Relating to Apostles' Creed
The Received Greek Text
The Received Latin Text
?????? ?????????, ???? ???????. ????.
carnis resurrectionem; vitam æternam. Amen.
Translationthe resurrection of the body, [1] and life eternal. [2] Amen.[1] ?????? (????) is the word St. John uses to speak of the Incarnation where the Logos became flesh (? ????? ???? ???????, Jn 1:14). This is the flesh that was just like ours. The ...
The Received Greek Text
The Received Latin Text
?????? ????????, ...
remissionem peccatorum; ...
Translationthe forgiveness [1] of sins[1] When used with ???????, ?????? speaks of the forgiveness or "cancellation of the guilt" of sins (BAGD). 1 Esdr 4:62 employs the word to denote "release from captivity" in the context of Israel being allowed to return from exile to rebuild Jerusalem and the Temple. ...
The Received Greek Text
The Received Latin Text
??????? ??? ?? ?????? ?? ?????, ????? ???????? ?????????, ????? ?????????, ...
Credo in Spiritum Sanctum; sanctam ecclesiam catholicam; sanctorum communionem; ...
TranslationI believe in the Holy Spirit, [1] the holy catholic [2] church, the communion [3] of saints[1] ?? ?????? ?? ????? is a double articular phrase, not uncommon, but seeking to make sure we ...
The Received Greek Text
The Received Latin Text
αθεζόμενον ἐν δεξιᾷ θεοῦ πατρὸς παντοδυνάμου, ἐκαῖθεν ἐρχόμενον κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς.
sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis; inde venturus (est) judicare vivos et mortuos.
Translationis seated at the right hand of God the Father, All-Powerful [1] from there he will come to judge the living and the dead.[1] παντοδυνάμου (παντα + δύναμις) a compound ...
The Received Greek Text
The Received Latin Text
τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστάντα ἀπὸ τῶν νεκρῶν, ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, ...
tertia die resurrexit a mortuis; ascendit ad cælos; ...
Translationon the third day he was raised [1] from among the dead, was taken up [2] into heaven,[1] ἀναστάντα (ἀνίστημι) in this passive participial form is not used in the NT. Polycarp in ...
The Received Greek Text
The Received Latin Text
Καὶ (εἰς)
ἸΗΣΟΥΝ ΧΡΙΣΤΟΝ, υἱὸν
αὐτοῦ
τὸν μονογενῆ, τὸν
κύριον
ἡμῶν, τὸν συλληφθέντα
ἐκ πνεύματος
ἁγίου, γεννηθέντα ἐκ
Μαρίας τῆς παρθένου, ...
The Received Greek Text
The Received Latin Text
Πιστεύω εἰς ΘΕΟΝ ΠΑΤΕΡΑ, παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς.
Credo in Deum Patrem omnipotentem; Creatorem cæli et terræ.
TranslationI believe in God the Father, Almighty, [1] Maker [2] of
heaven and earth.
[1] παντοκράτορα is a compound word
made up of παντα meaning “all” or “every” and κράτος which connotes a glorious
divine might and rule. Josephus employs a slightly ...