Nielsen’s Nook

Nielsen’s Nook
Nielsen’s Nook
Contemplative, reflective, and irenic we pray.
Print Print

Interesting fact about Arab Americans

Helen Samhan at Groiler’s Multimedia Encyclopedia via the Arab American Institute writes:

The majority of Arab Americans descend from the first wave of mostly Christian immigrants. Sharing the faith tradition of the majority of Americans facilitated their acculturation into American society, as did high intermarriage rates with other Christian ethnic groups.1

Arab American Religious AffiliationWhen my wife and I lived in Moscow, there were huge numbers of Arab immigrants, Christians many of them.  They bore with the bias that many premillennial Christians gave to the Israelis for the love of their brothers and sisters in the church.  As a final reflection on 1 John 3, I find such a position worrisome.  We are marked out as Christians in a number of ways, one of the greatest of which is the love we demonstrate for our fellow Christians, Arab, Jew or otherwise.

Read the complete article

_________

Arab Americans
By Helen Samhan
Grolier’s Multimedia Encyclopedia
Posted on Friday April 21, 2006
http://www.aaiusa.org/foundation/358/arab-americans

Print Print

I need thee every hour

One of the most brutal sermons and Sunday school lesson for which I have had to prepare is for 1 John 3:11-18.  I am confronted with a hollow sounding words that my lips seek to circumscribe as the arid and the acrid exhaust past them.  I have found these lyrics as a wet salve caking in the fissures of my heart. If only the lovelessness in my own heart would trouble me as deeply as the lovelessness of others.  Lord Jesus, Son of the Living God, have mercy upon me, a sinner.

I need Thee every hour, most gracious Lord
No tender voice like Thine can peace afford

I need Thee every hour, stay Thou nearby
Temptations lose their power
When Thou art nigh

I need thee, oh, I need thee, every hour I need Thee
I need thee, I need thee, I need Thee every hour

I need Thee every hour in joy or pain
Come quickly and abide or life is in vain
I need Thee, oh, I need Thee, every hour I need Thee
I need Thee, I need Thee, I need Thee every hour
I need Thee, I need Thee, I need Thee every hour

Oh, bless me now, my Savior, I come to Thee
Oh, bless me now, my Savior, I come to Thee
I need Thee every hour, teach me Thy will
And Thy rich promises in me fulfill

I need Thee, oh, I need Thee
Oh I need Thee every hour
I need Thee, I need Thee, I need Thee every hour
I need Thee, I need Thee, I need Thee every hour

Oh, bless me now, my Savior, I come to Thee1

_________

1 Lyrics from "I need thee every hour" on the album Redemption Songs by Jars of Clay.

Print Print

“These are the two messages of the entire Gospel: the message of faith and the message of love—through faith before God, through love before or toward one’s neighbor. Here, therefore, he will treat of two kinds of people who sin against love. In the first place, there are the hypocrites, who do the most harm by feigning love. Many seem to have love but do not have it. The fanatics are people of this kind. They wish, ask, and strive for the complete destruction of their opponents. Meanwhile, however, they preach love. Thus the greatest murderers are sometimes concealed under the guise of love and piety.”1

Yet each man kills the thing he loves
By each let this be heard,
Some do it with a bitter look,
Some with a flattering word,
The coward does it with a kiss,
The brave man with a sword!

Some kill their love when they are young,
And some when they are old;
Some strangle with the hands of Lust,
Some with the hands of Gold:
The kindest use a knife, because
The dead so soon grow cold.

Some love too little, some too long,
Some sell, and others buy;
Some do the deed with many tears,
And some without a sigh:
For each man kills the thing he loves,
Yet each man does not die.2


1 Luther’s Works: The Catholic Epistles, ed. Jaroslav Pelikan, Hilton C. Oswald, and Helmut T. Lehmann, Luther’s Works, vol. 30 (St. Louis: Concordia Publishing House, 1999), 274.

1Wilde, Oscar. The Ballad of Reading Gaol. http://www.bibliomania.com/0/2/57/104/frameset.html, complete version.

Print Print

11 For this is the message [a] which you heard from the beginning [b] with the implication [c] we should love one another, 12 not as Cain who was of the Evil One and slaughtered his brother. And for what reason did he slaughter him? Cain slaughtered him because his works were evil, but the works of his brother were righteous. [d]

13 Do not marvel, brothers and sisters, if the world detests you. [e] 14 For we know that we have passed over [f] from the death realm to the life realm, [g] because we love the brothers and sisters. The one who does not love abides in the death realm. 15 Everyone who detests his brother or sister is a murder and you know that every murderer does not have eternal life abiding [h] in them. 16 We have known [i] love in this: That One [j] laid down his soul [k] for our sakes and we are indebted to lay down our souls for the sake of the brothers and sisters. 17 But how does the love of God abide in the one, who should have the livelihood [l] of the world and should observe [m] the need their brother or sister is having and should bar the door of their heart from them. 18 Dear children, we should not love with word or tongue; rather, with deed and truth.


[a] ἀγγελία is only used in 1 John referring to a authoritative message or commandment, used only here and in 1:5.

[b] There seems to be an ambiguity here. Does ἀρχῆς refer to the beginning of the letter or the beginning of Jesus’ ministry that John now extends as an apostle?

[c] ἵνα communicates the idea of “in order that” or “with the result that.” It is crucial that we understand John’s argument here as it has moved from righteousness to love as the indicators of our life in Christ.

[d] δίκαια righteousness, righteous. Used 79 times in the NT and is what “is being revealed from heaven against ungodliness and wickedness” according to Paul (Ro 1:17).

[e] μισέω is an active abhorrence, one that takes action against the objects of hatred.

[f] μεταβεβήκαμεν to pass over or into. It is only used 11 times in the NT. John uses it twice (Jn 5:24, 7:3), the former being an important parallel use. There John speaks of those who hear and believe Jesus’ words and the One who sent him as passing over from the death realm to the life realm (same Gk construction, μεταβέβηκεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν). The word is used four times in the Apocrypha (Wis 7:27, 19:19; 2 Mac 6:1,9,24), but apparently not at all in the LXX.

[g] ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν suggests a very specific death and life. John would seem to be echoing the dichotomy that he described with Cain in 3:12, in which Cain was of the Evil One (and his death realm) and by implication, Abel was of the Righteous One (and his life realm).

[h] μένουσαν is a present active participle from μένω, meaning to abide or remain. It is the same word that Jesus uses in Jn 15:4 to command his followers to abide in him as a vine abides in the branches. As it is a matter of life and death for a vine to abide in its branch, so it is a matter of life and death to abide in Love Incarnate, demonstrating it in our lives to our brothers and sisters.

[i] The modern translations have opted to render this perfect active indicative as a mere present active indicative (e.g., “We know” NRSV, ESV, NIV [, KJV]). However, it seems that St. John’s argument is that we cannot speak of love apart from how we have come to know what it is, namely, That One who laid down his soul for us. Hence the perfect, “we have known” (ἐγνώκαμεν).

[j] ἐκεῖνος here is a rhetorical shorthand for Jesus Christ, as if John was in the room pointing to him.

[k] John purposefully does not use ζωὴν (v 15) or βίος (v 17) here, but speaks of the ψυχή (“life force”, “soul”) or immaterial animating part of a person, representing the whole. The implication would seem to be that while everyone has a soul, that is not sufficient to make them abiders in the life realm.

[l] βίον sustenance or livelihood. It is a different word for the semantic idea of life than St. John has previously used. Westcott sees contrast with ζωὴν αἰώνιον in v 15. [St. John, 114] The Parable of the Two Sons (Lk 15:12) uses τὸν βίον to describe that for which the foolish son asks.

[m] θεωρέω to relegate oneself (in this context) to the passive role of spectator.

Print Print

1Jn 3:8ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν ἐκ τοῦ διαβόλου ἐστίν, ὅτι ἀπ̓ ἀρχῆς ὁ διάβολος ἁμαρτάνει. εἰς τοῦτο ἐφανερώθη ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, ἵνα λύσῃ τὰ ἔργα τοῦ διαβόλου.Those who practice sin are from the devil, for the devil has been sinning from the beginning. Into this [mess of a context] the Son of God was made manifest in order that he should destroy the works of the devil (writer’s translation).

Many of us are most familiar with the Latin description of Christ’s work as being a legal justification of the sinner before God on account of God’s love for sinners. As ancient and important as this understanding is, it is not the most ancient and I would say does not describe the other critical aspects of Christ’s work on this earth as θεάνθροπος, the God-Man. 1 John makes plain to us that Christ is our Divine Warrior, our “Mighty Fortress”, who has come to decimate his and now our enemies. The Most Holy God is one who is worthy of our reverence and weighty worship. For He alone has sent the devil packing. Indeed His D-Day incarnate invasion of this world was an absolute success and He has been raised from the dead to demonstrate this. We now live in the time in which we await the V-Day celebration in which the devil and his minions are marched through the streets of glory in humiliation before Christus Victor.

View blog authority